B2B Infos

Main Menu

  • > Accueil
  • > A propos de B2B Infos
  • > Tous les articles
  • > Proposez un article
logo
  • > Accueil
  • > A propos de B2B Infos
  • > Tous les articles
  • > Proposez un article
  • L’importance de la traduction d’onboarding dans la fidélisation des talents

  • L’impact des entreprises marseillaises sur la communauté et l’emploi

  • Les dangers de travailler 10 jours sans repos : ce que vous devez savoir

  • Exemple de lettre de motivation pour un job étudiant : Erreurs à éviter absolument

  • Durée légale pour régler une facture professionnelle

Emploi et ressources humaines
Home›Emploi et ressources humaines›Professionnels du secteur bancaire, comment bien choisir votre traducteur ?

Professionnels du secteur bancaire, comment bien choisir votre traducteur ?

Ecrit par Joaquim Thélinaus
20 mars 2026
6665
0
Partagez :

Que vous travailliez dans le secteur bancaire ou dans la finance, vous pouvez être amené à avoir besoin des services d’un traducteur spécialisé. La traduction n’est pas une science, elle repose beaucoup sur l’expertise de l’humain. C’est pourquoi vous avez tout intérêt à choisir ce collaborateur ponctuel avec soin. Dans cet article, nous vous expliquons comment bien choisir la société de traduction à laquelle vous allez recourir.

Sommaire de l'article masquer
Choisir sa société de traduction en fonction de son domaine
Une agence ou un traducteur freelance ?
Optimisez le processus de traduction au-delà du choix du prestataire

Choisir sa société de traduction en fonction de son domaine

La traduction est le fait de transposer un document d’une langue à une autre. Aligner des phrases, traduites mots à mots n’est pas le travail d’un traducteur. Son travail est de comprendre et de retranscrire fidèlement le contenu d’un texte. La langue de départ est appelée “langue source” et doit être traduite en “langue cible”. Un traducteur spécialisé traduit toujours vers sa langue maternelle.

Choisir un traducteur spécialisé

Cela parait évident, mais il est extrêmement important de choisir son traducteur avec une spécialisation qui convient à votre milieu professionnel. En effet, outre la connaissance de terminologies spécifiques à votre milieu, il est aussi utile que le traducteur comprenne les enjeux et les termes de ce secteur. Par exemple, si vous travaillez dans une banque, il semble logique que vous fassiez appel à un traducteur qui comprenne les tenants et les aboutissements de votre secteur. Que ce soit les placements financiers ou la réglementation en vigueur par exemple. Il paraitrait absurde de vous adresser à un cuisinier pour vous conseiller sur le choix de votre prochaine voiture, non ? Il en va de même avec la traduction. Il existe des traducteurs spécialisés dans tous les secteurs d’activités, du marketing à la cuisine en passant par la finance.

Une agence ou un traducteur freelance ?

Un traducteur freelance est une bonne option si vous n’avez pas beaucoup de documents à faire traduire ou à relire. En général, un traducteur indépendant peut traduire plus ou moins 3000 mots par jour, ce qui peut être suffisant pour une petite structure, mais certainement pas pour une plus grande.

Par contre, si vous avez énormément de documents à faire traduire puis relire, la meilleure option dont vous disposez, c’est l’agence de traduction. Une agence dispose d’une base de données de traducteurs, qu’elle peut joindre en fonction du volume de travail. En choisissant une agence de bonne réputation, vous savez que le travail sera de qualité et que vous ne serez pas déçu.

A lire aussi :   Quelles sont les étapes à suivre pour une recherche d’emploi efficace ?

Une agence aussi s’avère très pratique si la langue source est une langue inhabituelle. En effet, il sera assurément plus simple de trouver un traducteur spécialisé dans une langue moins usitée que l’anglais en passant par une agence de traduction.

Nous espérons que cet article pourra vous être utile dans le choix de votre société de traduction. Dans les secteurs de la banque et de la finance, tout est en perpétuelle évolution, c’est pourquoi vous avez besoin d’un traducteur fiable pour vos documents. Prenez votre temps pour le sélectionner, car son expertise aura la faculté de vous faciliter grandement la vie !

 

Optimisez le processus de traduction au-delà du choix du prestataire

Au-delà de la simple sélection d’un traducteur ou d’une société, pensez à formaliser le flux de travail et les exigences techniques en amont. Demandez si le prestataire utilise des outils de traduction assistée (TAO), l’utilisation de mémoires de traduction et la création d’un glossaire spécifique à vos activités : ces éléments garantissent la cohérence terminologique sur des projets multilingues et réduisent les délais pour les révisions futures. Vérifiez aussi la capacité à traiter différents formats sources (fichiers bureautiques, PDF, présentations, fichiers d’interface) et la prise en charge de la mise en page et du formatage (publication assistée par ordinateur, extraction et réinsertion de texte) pour éviter des coûts supplémentaires au stade de la livraison.

Intégrez des exigences de contrôle qualité dans votre brief : procédures de relecture indépendante, vérification terminologique, vérification de conformité réglementaire et tests de validation dans l’environnement cible (prévisualisation, tests d’affichage). Précisez les attentes en matière de sécurité des données et d’archivage — chiffrement des échanges, protection des métadonnées et traçabilité des versions — afin d’assurer la confidentialité des documents sensibles. Enfin, demandez des indicateurs de performance (délais, taux d’erreurs acceptables, SLA) et un dispositif de maintenance linguistique (mise à jour régulière du corpus, retours terminologiques) pour que la qualité s’améliore au fil du temps et que vos publications restent pertinentes et homogènes dans toutes les langues.

0
Partagez
  • 0
  • +
  • 0
  • 0

Articles liés Du même auteur

  • Recruter alternant comptabilité
    Emploi et ressources humaines

    Recruter un alternant en comptabilité : avantages, aides et démarches pour l’employeur en 2026

    16 avril 2026
    Ecrit par Benoit Brodelau
  • externaliser les ressources humaines
    Emploi et ressources humaines

    RH : comment externaliser les ressources humaines de son entreprise ?

    2 décembre 2019
    Ecrit par Joaquim Thélinaus
  • Emploi et ressources humaines

    Gestion de conflits au travail : 4 méthodes à utiliser par les managers

    30 juin 2021
    Ecrit par Emmanuel Perettes
  • auto-entrepreneur
    Emploi et ressources humaines

    Comment devenir auto-entrepreneur sans formation ?

    26 décembre 2024
    Ecrit par Clémence Régis-Fontaine
  • harcèlement moral
    Emploi et ressources humaines

    Quelles solutions contre le harcèlement sexuel et moral au travail ?

    5 octobre 2022
    Ecrit par Joaquim Thélinaus
  • nouvelle recrue
    Emploi et ressources humaines

    Comment intégrer les nouvelles recrues dans vos équipes ?

    8 juillet 2020
    Ecrit par Joaquim Thélinaus

Laissez un commentaire Annuler la réponse

Vous aimerez aussi :

  • Création et gestion d'entreprise

    Pourquoi est-ce important pour une entreprise de bien sécuriser sa boite de messagerie ?

  • référé précontractuel
    Droit, loi et professions juridiques

    Le référé précontractuel : un recours express en matière de contrats publics

  • découvrez les dernières innovations et technologies en matière de rafraîchissement adiabatique selon la réglementation rt 2012. optimisez votre confort intérieur tout en respectant les normes environnementales grâce à des solutions efficaces et durables.
    Environnement, nature et agriculture

    Rafraîchissement adiabatique RT 2012 : innovations et technologies à connaître

A propos de B2B Infos

2B, pour deux secteurs ! B2B Infos est en effet un web magazine ouvert aux collaborations dédié aux entreprises du BtoC et du BtoB qui va vous permettre de lire, avec l'aide d'une équipe d’experts, des articles informatifs sur les divers secteurs professionels.

Vous pourrez donc, grâce à celui-ci, vous informer sur tous les secteurs pro que cela soit sur la biotech, le e-commerce et le commerce classique, le tourisme sans oublier les services aux collectivités et entreprises ou bien la construction de maison et le BTP.

SUIVEZ NOUS

TOUTES LES RUBRIQUES :

  • Aéronautique, aérospatial et défense
  • Alimentation, cuisine et gastronomie
  • Arts, culture et divertissements
  • Assurance et mutuelles
  • Beauté, cosmétique et coiffure
  • Biologie, biotech, chimie et pharmacie
  • Construction, travaux et bricolage
  • Création de site web, développement internet
  • Création et gestion d'entreprise
  • Décoration et aménagement de l'intérieur
  • Déménagement et stockage
  • Droit, loi et professions juridiques
  • E-commerce électronique et commerce
  • Emploi et ressources humaines
  • Energies et matières premières
  • Enseignement, éducation et formation
  • Environnement, nature et agriculture
  • Evénementiel, salons, et séminaires
  • Finance, gestion et comptabilité
  • Immobilier, achat, vente et locatif
  • Informatique, high tech et logiciel
  • Jardin, extérieurs et piscine
  • Management et stratégie d'entreprise
  • Marketing, stratégie de commercialisation
  • Nettoyage, désinfection et entretient
  • Produits et services des industries
  • Santé, hygiène et bien être
  • Secteur du jeux de hasard et d'argent
  • Secteur du sport et remise en forme
  • Secteur mode, textiles et cuir
  • Secteur nautique, plaisance et maritime
  • SEO, référencement naturel
  • Services à domicile et aux particuliers
  • Services aux collectivités et entreprises
  • Surveillance, sécurité et sûreté
  • Télécom, internet et communication
  • Tourisme, hôtellerie et restauration
  • Véhicules, transports et services connexes

NOUVEAUX SUR LE SITE :

Evénementiel, salons, et séminaires

Partager sa chambre en séminaire : comment optimiser votre expérience

Dans un monde professionnel en constante évolution, le séminaire représente bien plus qu’un simple rassemblement. Il s’agit d’un véritable levier stratégique pour transformer des collaborateurs en une équipe unie, créative ...
  • découvrez comment la traduction efficace des documents d'onboarding contribue à renforcer la fidélisation des talents en facilitant leur intégration et en valorisant la diversité culturelle au sein de l'entreprise.

    L’importance de la traduction d’onboarding dans la fidélisation des talents

    Ecrit par Louison de Carbonet
    27 mai 2026
  • découvrez comment les entreprises marseillaises contribuent au développement économique local, soutiennent la communauté et favorisent la création d'emplois dans la région.

    L’impact des entreprises marseillaises sur la communauté et l’emploi

    Ecrit par Louison de Carbonet
    26 mai 2026
  • découvrez les risques liés au travail continu sans pause : fatigue, stress et impact sur la santé. apprenez pourquoi il est crucial de respecter des jours de repos pour préserver votre bien-être.

    Les dangers de travailler 10 jours sans repos : ce que vous devez savoir

    Ecrit par Louison de Carbonet
    26 mai 2026
  • découvrez un exemple de lettre de motivation pour un job étudiant et apprenez quelles erreurs éviter absolument pour maximiser vos chances de décrocher le poste.

    Exemple de lettre de motivation pour un job étudiant : Erreurs à éviter absolument

    Ecrit par Louison de Carbonet
    25 mai 2026
  • A PROPOS | CONTACT | PROPOSER UN ARTICLE | PUBLICITÉ | CRÉDITS | MENTIONS LÉGALES |
  • PLAN DU SITE
Reproduction interdite sans autorisation - Tous droits réservés : B2B Infos © depuis 2018
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.